刚刚迎来大结局的《凡人歌》的一个做法,让苦于剧集字幕太小久矣的观众尤其是中老年观众颇为暖心。
微信已经成为国内主流社交媒介,国产剧集中,通过微信交流推动剧情的桥段屡见不鲜,《凡人歌》里也有不少。但在发送文字同时,片方会让演员配音复述内容。如此一来,观众不必费神去盯着一闪而过的屏幕去辨认文字,更轻松、有效地理解剧情。毕竟,听觉是人类五感中拥有高敏感度、高辨别能力的一个。
只是这样的做法尚不普遍。像正在播出的电视剧《半熟男女》,女主角何知南和男朋友、闺蜜之间,也经常有大段的微信交流。片方只是采取了将字幕同步标注于屏幕一侧的做法,显然,这对于观众,尤其是中老年人观众来说,就不够友好了。
当下,国家有关部门正在紧锣密鼓地进行着电视适老化的改造。国家广电总局今年7月就表示,要持续推进电视“套娃”收费和操作复杂治理工作(简称“双治理”),今年下半年要全面实现“一个遥控器看电视”,让广大观众看电视更加便利。
在技术保障的同时,有关部门也努力为电视适老化增加内容供给,比如国家广电总局在2月间开播“重温经典”频道,免费向观众提供87版《红楼梦》、85版《四世同堂》、83版《射雕英雄传》等应看爱看、脍炙人口的经典内容;比如湖南电视台将湖南公共频道转型为老年频道——爱晚频道;再比如优酷在今年5月间上线的“银发剧场”等等。
电视适老化既要大处着眼也要小处着手——从国家层面推进一个遥控器看电视、加大内容供给的同时,一些适老化的细节也应当配套跟进。
对于片方和播出机构而言,只要用心,随时随地都可以为受众提供更贴心的服务,比如倍速、1.5倍等播放模式,比如只看TA等剪辑模式,比如前文所说的字幕加配音等等。在适老化方面,此前也有不少好做法。比如湖南电视台对播出的剧集多采用加大号的字幕。再比如优酷“银发剧场”为解决搜片难、字幕小、操作复杂等问题,开创性地将“大字模式”应用到剧场作品的字幕中,让字幕的大小可调。
或许有人会说,像《半熟男女》等都市剧集,主打的观众群是年轻人,屏幕字小点并不影响他们观看。但也别忘了,现在很多年轻人,是通过手机屏幕看剧集。在手机上辨认太小的文字,哪怕是年轻人也非易事。
《半熟男女》剧照英国的一项调查显示,65岁以上英国成年人观看广播电视的时间是16-24岁成年人的7倍。而美国大多数娱乐节目的平均观众年龄都在60岁以上。国家统计局数据显示,截至2023年年底,我国60岁及以上人口超过2.9亿,占全国人口21.1%。显然,他们也是我国电视观众的主体。君不见,主打年轻人的微短剧,8月下旬开始也将目标瞄准了中老年人,推出的《团宠老妈惹不起》《闪婚老伴是豪门》《婚礼上婆婆惊艳全场》等频频霸榜?
观众是挑剔的,也是友善的。“双治理”和“重温经典”频道等系列组合拳受到观众欢迎的同时,也得到观众积极的回应。据国家广电总局提供的数据,今年6月,电视大屏直播用户日均活跃率创近3年同期最高。有理由相信,大处着眼配合小处着手,电视适老化也能让片方和播出机构获得丰厚的回报。
记者:刘江华